Antoine Volodine

Einige Einzelheiten über die Seele der Fälscher

Klappentext:

Im Zentrum von Volodines Roman steht ein aussergewöhnliches Paar: das ehemalige RAF-Mitglied Ingrid Vogel und ihr Jäger aus dem BKA, der sich anhand ihres Fahndungsfotos unsterblich in sie verliebt hatte. Dennoch oder gerade deswegen verhilft er ihr zur Flucht. In den letzten gemeinsamen Tagen in einem Lissabon à la Pessoa steht zwischen ihnen Ingrids titelgebender Schlüsselroman über den Untergrundkampf, den sie im fernen Exil schreiben will, den der Geliebte ihren Gedanken abliest: Literarische Polit-Fiction voller Rückbezüge auf den Terrorismus der 70er-80er Jahre.

Mit grosser poetischer Kraft und unbezähmbarer Phantasie entwirft Volodine ein Requiem auf die Nachkriegswelt, nimmt dazu die gängigen Totalitarismen auseinander, verpasst seiner Frustration über das zwangsläufige Scheitern aller Revolutionen einen teils schmerzlichen, teils erschreckend humorvollen Ausdruck. Atmosphärisch von enormem Sog.

Über die Autorin / über den Autor:

Antoine Volodine, geboren 1950 in Chalone-sur-Saône, ist Russischlehrer und -übersetzer, Erfinder des Post-Exotismus. Er schreibt auch unter Pseudonymen, das letzte Infernus Iohannes. Sein Riesenwerk wurde in über zehn Sprachen übersetzt, zahlreiche Auszeichnungen: Prix du Livre Inter (2000), Prix Medicis (2014). Auf Deutsch: Alto Solo (1992), Dondog (2005), Mevlidos Träume (2011).

Holger Fock, geboren 1958 in Ludwigsburg, studierte Theaterwissenschaft, Germanistik und Philosophie. Er übersetzt seit 1983 französische Belletristik und wissenschaftliche Literatur, u.a. Gegenwartsautoren wie Andreï Makine, Cécile Wajsbrot (beide zusammen mit Sabine Müller), Pierre Michon und Antoine Volodine. 2011 wurde er zusammen mit Sabine Müller mit dem Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis ausgezeichnet. Er lebt bei Heidelberg.

Preis: CHF 32.50
Sprache: Deutsch (aus dem Französischen von Holger Fock)
Art: Gebundenes Buch
Erschienen: 2023
Verlag: Converso
ISBN: 978-3-949558-14-6
Masse: 320 S.

zurück