Santo Piazzese

Blues im Mittherbst

Klappentext:

Lorenzo La Marca, der zerstreute Detektiv aus "Palermo als Trilogie", ist auf einem Workshop in Erice, der uralten Elymerstadt. Heftiger Schirokko bläst. Da taucht unverhofft Rizzitano, ein Studienfreund, auf. Mit Wucht drängt die Vergangenheit ans Licht. La Marca, damals Diplomand, schiffte sich für seine Forschungen über Thunfische auf einem Kutter ein. Die Besatzung der "Santa Ninfa" ist ihm eine erste Lebensschule.

Eines Tages landet er auf der Isola della Spada dei Turchi, wo die Sonderlinge leben: Gestrandete, die so manchen Schiffsbruch überlebt haben. Ihr Gravitationszentrum ist die Bar Edelweiss, betrieben von Milocco, Ex-Partisan aus dem Friaul, und der schönen Marianna. Plötzlich ist Rizzitano in La Marcas selbstgewähltem Paradies, was diesem gar nicht passt.

Als Angelini, ein Immobilienhei, dort aufschlägt, wird die Zivilisationsdecke brüchig, viel Testosteron liegt in der Luft. Den Wettervorhersagen zum Trotz fordert Angelini den mysteriösen Lombardi zu einem Tauchgang auf. Den Naturgewalten ausgesetzt, kommt es zum Showdown.

Das Finale sorgt für eine Erschütterung, die alle fürs Leben zeichnet.

Über die Autorin / über den Autor:

Santa Piazzese (1948) ist Palermitaner vom Scheitel bis zur Sohle. Auf gelegentliche Fluchtimpulse folgte stets die Einsicht, dass anderswo zu leben für ihn schlichtweg unmöglich wäre. Vielleicht hat er sich deshalb ein Alter Ego verpasst: Lorenzo La Marca, der Detektiv in Schirokko und (andere) heisse Verbrechen (2023), Via Riccardo il Nero und die weisse Pelargonie (2023), Blaue Blumen zu Allerseelen (2019). Piazzeses Romane und Erzählungen sind in mehrere Sprachen übersetzt. Auszeichnungen: u.a. Prix du Polar de la Méditerranée, Premio Fedeli, Premio Grazia Deledda, Premio Città di Bergamo. Santo Piazzese lebt über den Dächern von Palermo, in unmittelbarer Nähe zu "seinen" Tatoren und dem Verlag Sellerio editore.

Cathrine Hornung gibt italienischer und englischer Literatur eine deutsche Stimme. Neben Santo Piazzese hat sie u.a. Jonathan Coe, Baret Magarian, Valeria Parrella, Massimo Recalcati, Massimo Carlotto übersetzt. Studium der Amerikanistik, Anglistik, Geschichte und Italienischen Philologie. Sie hat im anarchischen Sizilien und auf einer winzigen, der Spada verblüffend ähnlichen Insel im Tyrrhenischen Meer gelebt, wo ihr Abenteuer "Über-setzen" begann.

Preis: CHF 27.90
Sprache: Deutsch (aus dem Italienischen von Cathrine Hornung)
Art: Broschiertes Buch
Erschienen: 2024 (2013)
Verlag: Converso
ISBN: 978-3-949558-34-4
Masse: 171 S.

zurück