Gedicht 1 (30.3.2020)
"Reise" von Najet Adouani, gelesen von Astrid Rana auf Deutsch und von Ali Tnani auf Arabisch .
Aus dem Gedichtband Meerwüste (Arabisch/Deutsch) von Najet Adouani. Lotos Werkstatt
Gedicht 3 (13.4.2020)
"Ακρωτήρι Ταίναρος /Kap Tainaros" von Ewa Boura, auf Griechisch und Deutsch gelesen.
Aus dem Almanach Zwischen den Zeiten. Zwischen den Welten, Argos Verlag.
Gedicht 5 (27.4.2020)
"Pour faire le portrait d'un oiseau" von Jacques Prévert, gelesen von Nicole Larger (Französisch) und Connie Leu (Deutsch).
Aus dem Gedichtband Paroles.
Gedicht 7 (11.5.20)
"Eros hat meine Sinne erschüttert", Abschnitt 7, Seite 27, gelesen von Gudrun Orlet auf Deutsch.
Aus dem Gedichtband Sappho, Und ich schlafe allein. Neu übersetzt von Albert von Schirnding. C.H. Beck Verlag.
Gedicht 9 (25.5.2020)
"Ora Nona (ore 15:00) Donna" von Aimara Garlaschelli, gelesen von der Autorin.
Aus dem Gedichtband Il rito delle ore von Aimara Garlaschelli.
Gedicht 11 (08.6.2020)
"Tahir ile Zühre Meselesi" von Nâzim Hikmet, auf Türkisch gelesen von Ülkü Can, Sängerin von Hüma.
Aus dem Gedichtband Die Namen der Sehnsucht von Nâzim Hikmet
Gedicht 13 (22.6.20)
"Die Rinde der Bitte / 1" von Cvetka Lipus, gelesen von Roswitha
Aus dem Gedichtband Komm, schnüren wir die Knochen von Cvetka Lipus, Otto Müller Verlag. Aus dem Slowenischen von Klaus Detlef Olof.
Gedicht 15 (6.7.2020)
"Si llega el fin del mundo/Wenn das Ende der Welt naht" von Ben Clark, gelesen auf Spanisch von Saray Benitez, gelesen auf Deutsch von Andrea Peterhans.
Aus der Gedichtsammlung Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas. (mehrsprachig), Hanser Verlag.
Gedicht 17 (20.7.2020)
Diese Woche machen wir in der Lyrik Ferien vom Mittelmeer und geniessen "Nennen wir es Frühlinglied" von Mascha Kaleko, gelesen von Monika Reize.
Gedicht 19 (24.8.2020)
"L'universo non ha un centro" von Chandra Livia Candiani, gelesen im Original von Lila Lisi.
Aus der Gedichtsammlung La bambina pugile ovvero la precisione dell'amore von Chandra Livia Candiani. Giulio Einaudi Editore
Gedicht 21 (7.9.2020)
"Amnesia/Amnezija"
von Dijala Hasanbegović,
gelesen von Sandra Zlotrg auf BKMS
und Englisch (übersetzt von Mirza Purić).
Aus der Gedichtsammlung Neće biti djece za rat von Dijala Hasanbegović. Vrijeme
Gedicht 23 (27.9.2020)
"Hälfte des Himmels (Za pol neba)" von Milijana Cunta, gelesen auf Deutsch* von Andrea Peterhans.
Aus der Gedichtsammlung Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas. (mehrsprachig), Hanser Verlag.
*Übersetzung aus dem Slowenischen von Magdalena Kotzurek
Gedicht 25 (11.10.2020)
"Fluss der Worte" von Adonis, gelesen auf Arabisch von Karam Kontar und auf Deutsch von Roswitha Heer.
Aus der Gedichtsammlung Adonis, Verwandlungen eines Liebenden, Gedichte 1958-1971, Arabisch und Deutsch. Übersetzung aus dem Arabischen von Stefan Weidner. S. Fischer Verlag
Gedicht 27 (2.11.2020)
Ein Gedicht ohne Titel von Roberta Dapunt, gelesen auf Italienisch von Chantal Pozzi.
Aus dem Gedichtband die krankheit wunder / le beatitudini della malattia von Roberta Dapunt, Italienisch und Deutsch (Übersetzung aus dem Italienischen von der Übersetzergruppe Versatorium) Folio Verlag
Gedicht 29 (1.2.2021)
Und wir wurden geboren von Amina Saïd, gelesen auf Deutsch von Roswitha Heer.
Aus dem Gedichtband Afrika im Gedicht – Hrsg. von Al Imfeld, Offizin Verlag
Gedicht 2 (6.4.2020)
"Mir ist, als wollte ich ..." von Patrizia Cavalli, gelesen von Roswitha Heer (Deutsch).
"Mi sembra di volere ..."von Patrizia Cavalli, gelesen von Lila Lisi (Italienisch).
Aus dem Gedichtband Diese schönen Tage. Ausgewählte Gedichte 1974-2006 (Italienisch/Deutsch), Hanser Verlag.
Gedicht 4 (20.4.2020)
Das Langgedicht "Flucht" aus dem neuen Manuskript fuga von Gudrun Orlet, gelesen von der Autorin.
Veröffentlicht 2019 in der Aprilausgabe von ensuite-Zeitschrift Kultur und Kunst.
Gedicht 6 (4.5.2020)
"Qu'il vive!" von René Char, gelesen von Elisa Fuchs (Französisch).
Aus dem Gedichtband Les Matinaux suivi de La parole en archipel.
Gedicht 8 (18.5.2020)
"Cet amour" von Jacques Prévert, gelesen auf Französisch von Sandrine Charlot. Sie ist Gründungsmitglied des Vereins Aux arts etc....
Aus dem Gedichtband Paroles von Jacques Prévert. Folio
Gedicht 10 (1.6.20)
"Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn?" von Johann Wolfgang von Goethe, gelesen von Eda Gross.
Aus Wilhelm Meisters Wanderjahre, 3. Band, 1. Kapitel: Mignon singt (1795/1796)
Gedicht 12 (15.6.2020)
"Kerem gibi" von Nâzim Hikmet, auf Türkisch gelesen von Ülkü Can, Sängerin von Hüma.
Aus dem Gedichtband Die Namen der Sehnsucht von Nâzim Hikmet
Gedicht 14 (29.6.2020)
"Wie Kerem (Kerem gibi)" von Nâzim Hikmet, auf Deutsch gelesen von Gudrun Orlet.
Aus dem Gedichtband Die Namen der Sehnsucht von Nâzim Hikmet
Gedicht 16 (13.7.2020)
"Der Morgen/Sabah", verfasst und auf Deutsch und Türkisch gelesen von Asiye Müjgan Güvenli.
Gedicht 18 (11.8.2020)
"Mbërritje/Ankunft" von Albana Shala, gelesen im Original von Suela Jorgaqi, übersetzt aus dem Albanischen von Andrea Grill und gelesen auf Deutsch von Astrid Rana.
Aus der Gedichtsammlung Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas (mehrsprachig), Hanser Verlag.
Gedicht 20 (31.8.2020)
"L'exilé" von Assia Djebar, gelesen im Original von Souad Sellami.
Aus Quand la nuit se brise - Anthologie de Poésie algérienne. Seuil poche
Gedicht 22 (20.9.2020)
"Η Αλεπού / Die Füchsin" von Katerina Iliopoulou, gelesen auf Griechisch und Deutsch von Alkmini Boura
Aus der Gedichtsammlung Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas. (mehrsprachig), Hanser Verlag.
Gedicht 24 (4.10.2020)
"Mi primer bikini / Mein erster Bikini" von Elena Medel, gelesen auf Spanisch von Saray Benitez und auf Deutsch* von Andrea Peterhans. *Übersetzung aus dem Spanischen von Magdalena Kotzurek
Aus der Gedichtsammlung Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas. (mehrsprachig), Hanser Verlag.
Gedicht 26 (26.10.2020)
Ein Gedicht ohne Titel von Habib Tengour, gelesen auf Französisch von Isabelle Fantini.
Aus dem Gedichtband Übers Meer. Poem mediterran. Französisch und Deutsch. Übersetzung aus dem Französischen von Regina Keil-Sagawe. Hans Schiler Verlag
Gedicht 28
Obst auf Stoff von Lina Atfah, gelesen auf Arabisch von der Autorin, auf Deutsch von Astrid Rana. Übersetzt von Mahmoud Hassanein und Joachim Sartorius
Aus dem Gedichtband Das Buch von der fehlenden Ankunft – Gedichte aus Syrien, Arabisch und Deutsch. Pendragon Verlag