Asiye Müjgan Güvenli

Tas Duvari Asan Kahkahalar

Klappentext:

Öykülesmis bu anilarla, "durum ne olursa olsun hep gülünecek bir seyler vardir'' sözünün ne denli yerinde oldugu bir kez daha dogrulaniyor. Öykülerdeki "durumlar'' tas duvarlarin arkasinda geçen güç ve siddet uygulamalari. Siddetin tam da ortasinda gülünçlükler bulabilmek, bunlari öne çikarabilmek, yasama mizahla tutunma sanati olsa gerek. Sadece bu da degil. Siddeti gülümseyerek karsilayabilmek, siddet uygulayana bir anlamda "nanik'' yapmak belki de. 80'li yillarin cezaevlerinde siddete sadece direnislerle degil, kahkahalarla da baskaldiranlarin öyküleri bunlar. Geçmis "‘acilara'' kirk yil sonra gülümseyerek bakis denemesi.

Buch auf Deutsch

Über die Autorin / über den Autor:

Asiye Müjgan Güvenli; (1957) Samsun Maarif Koleji'nde başladığı orta öğrenimini İstanbul Behçet Kemal Cağlar Lisesi'nde tamamladı. İ.Ü Ed. Fak. Sosyoloji bölümünden, tutukluluk ve aranma nedenleriyle, 90'lı yıllarda mezun olabildi. 

Kadınlar Derneği'nin kurucularındandır. Dernek bülteninin yazı işleri müdürlüğünü yaparken hakkında açılan çeşitli davalardan mahkûm oldu. Metris, Sağmalcılar ve Samsun cezaevlerinde kaldı. 80'lerin sonlarındaki ve 90'lı yıllardaki kadın hareketinin İstanbul kampanyalarına katıldı. Çeşitli yayın organlarında sosyalist ve feminist harekete ilişkin makaleleri yayınlandı. Sabah ve Dünya gazetelerinde çalıştı. Şu anda yurtdışında sosyal hizmet görevlisi olarak çalışıyor.

Asiye Müjgan Güvenli ist 1957 in Samsun, am Schwarzen Meer in der Türkei geboren. Sie studierte Soziologie an der Universität von Istanbul und arbeitete dort als Journalistin und engagierte sich in der Frauenbewegung. Vor und nach dem Putsch 1980 war sie wegen ihrer politischen Aktivitäten mehrfach in verschiedenen Gefängnissen. Ihre Erinnerungen an diese Zeit schrieb sie als humorvolle Kurzgeschichten nieder, die in ihrem Erstling Tas Duvari Asan Kahkahalar (Gelächter, das Mauern überwindet) veröffentlicht wurden (Ankara 2018, auf Deutsch 2020). 2021 erschien im Verlag Auf der Ruffel. Wie ich mich (nicht) integrierte – Flüchtigkeitsfehler2021 erschien auch der Gedichtband Perdenin önü / Vor dem Vorhang im Howeg Verlag.  Elinden Kaza Çıkan Kadınlar wurde 2024 im Verlag Auf der Ruffel ins Deutsche übersetzt: Sind immer wir schuldig?

Preis: CHF 20.00
Sprache: Türkisch
Art: Taschenbuch
Erschienen: 2018
Verlag: Favori Yayinlari
ISBN: 978-605-79750-7-2
Masse: 192 Seiten

zurück